Skip to Content
অনুবাদ সাহিত্যের কলাকৌশল : আদর্শ ও বিতর্ক

Price:

671.25 ৳


The Power of Positive Thinking
The Power of Positive Thinking
405.00 ৳
405.00 ৳

অনুবাদ সাহিত্যের কলাকৌশল : আদর্শ ও বিতর্ক

https://pathakshamabesh.com/web/image/product.template/534/image_1920?unique=824f4f9

671.25 ৳ 671.25 BDT 671.25 ৳

Not Available For Sale


This combination does not exist.

Terms and Conditions
30-day money-back guarantee
Shipping: 2-3 Business Days

Terms and Conditions
Multiple Payment Methods:
Credit/Debit card, bKash, Rocket, Nagad, Cash on Delivery is also available

7 Days Happy Return Change of mind is not applicable

Delivery Charge
Inside Dhaka City Tk. 50
Outside Dhaka (Anywhere in Bangladesh) Tk. 100

বিশ্বসাহিত্যে বহুল চর্চিত ও জনপ্রিয় বিষয় হলো অনুবাদসাহিত্য। অনুবাদকে সাহিত্যের অন্যতম আদি শাখা হিসেবে বিবেচনা করা যায়। গত কয়েক দশক ধরে বিশ্বে একাডেমিক পর্যায়ে অনুবাদ সাহিত্য একটি স্বতন্ত্র কোর্স হিসেবে পঠিত হচ্ছে। অনুবাদসাহিত্যকে কলাকৌশল-নির্ভর সৃজনশীল সাহিত্য হিসেবে দেখছেন অনুবাদসাহিত্যের তাত্ত্বিকরা। এ-কারণে অনুবাদসাহিত্যের ইতিহাস, রীতি-নীতি ও কলাকৌশল অধ্যয়নকে প্রয়োজনীয় পাঠ হিসেবে বিবেচনা করা হচ্ছে। কিন্তু অনুবাদসাহিত্যের তাত্ত্বিক ও প্রায়োগিক বিষয় নিয়ে বাংলা ভাষায় পর্যাপ্ত গবেষণা হয়নি। বাংলা ভাষায় অনুবাদ সাহিত্যের বিষয়আশয় নিয়ে পূর্ণাঙ্গ গ্রন্থ নেই বললেই চলে। ফলে অনুবাদবিষয়ক নির্বাচিত প্রবন্ধের এই সংকলনটি বাংলা ভাষার পাঠকদের জন্য প্রয়োজনীয় গ্রন্থ হিসেবে বিবেচিত হবে বলে আশা করা যায়। বাংলা ভাষায় রচিত অনুবাদবিষয়ক প্রবন্ধের পাশাপাশি এ বিষয়ে অন্যান্য ভাষায় রচিত কয়েকটি আকর প্রবন্ধ বাংলা অনুবাদে সংকলনভুক্ত হয়েছে। অনুবাদক ও অনুবাদসাহিত্য-তাত্ত্বিকদের পাশাপাশি গোয়েটে, নিৎশে, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, অক্তাবিও পাস, বোরহেস প্রমুখ বিশ্বখ্যাত লেখকের অনুবাদসাহিত্যবিষয়ক প্রবন্ধ এই সংকলনের মানবৃদ্ধি করেছে।

Title

অনুবাদ সাহিত্যের কলাকৌশল : আদর্শ ও বিতর্ক

Category

  • New Books
  • First Published

    2024-02-01

    বিশ্বসাহিত্যে বহুল চর্চিত ও জনপ্রিয় বিষয় হলো অনুবাদসাহিত্য। অনুবাদকে সাহিত্যের অন্যতম আদি শাখা হিসেবে বিবেচনা করা যায়। গত কয়েক দশক ধরে বিশ্বে একাডেমিক পর্যায়ে অনুবাদ সাহিত্য একটি স্বতন্ত্র কোর্স হিসেবে পঠিত হচ্ছে। অনুবাদসাহিত্যকে কলাকৌশল-নির্ভর সৃজনশীল সাহিত্য হিসেবে দেখছেন অনুবাদসাহিত্যের তাত্ত্বিকরা। এ-কারণে অনুবাদসাহিত্যের ইতিহাস, রীতি-নীতি ও কলাকৌশল অধ্যয়নকে প্রয়োজনীয় পাঠ হিসেবে বিবেচনা করা হচ্ছে। কিন্তু অনুবাদসাহিত্যের তাত্ত্বিক ও প্রায়োগিক বিষয় নিয়ে বাংলা ভাষায় পর্যাপ্ত গবেষণা হয়নি। বাংলা ভাষায় অনুবাদ সাহিত্যের বিষয়আশয় নিয়ে পূর্ণাঙ্গ গ্রন্থ নেই বললেই চলে। ফলে অনুবাদবিষয়ক নির্বাচিত প্রবন্ধের এই সংকলনটি বাংলা ভাষার পাঠকদের জন্য প্রয়োজনীয় গ্রন্থ হিসেবে বিবেচিত হবে বলে আশা করা যায়। বাংলা ভাষায় রচিত অনুবাদবিষয়ক প্রবন্ধের পাশাপাশি এ বিষয়ে অন্যান্য ভাষায় রচিত কয়েকটি আকর প্রবন্ধ বাংলা অনুবাদে সংকলনভুক্ত হয়েছে। অনুবাদক ও অনুবাদসাহিত্য-তাত্ত্বিকদের পাশাপাশি গোয়েটে, নিৎশে, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, অক্তাবিও পাস, বোরহেস প্রমুখ বিশ্বখ্যাত লেখকের অনুবাদসাহিত্যবিষয়ক প্রবন্ধ এই সংকলনের মানবৃদ্ধি করেছে।
    No Specifications