Skip to Content
Three Poets : Revised and Enlarged with Bilingual Texts

Price:

352.00 ৳


মাইন্ডসেট
মাইন্ডসেট
400.00 ৳
400.00 ৳
আবুল মনসুর আহমদের আয়না : বিষয় ও প্রকরণ
আবুল মনসুর আহমদের আয়না : বিষয় ও প্রকরণ
175.00 ৳
175.00 ৳

Three Poets : Revised and Enlarged with Bilingual Texts

https://pathakshamabesh.com/web/image/product.template/29847/image_1920?unique=8fb8efa

352.00 ৳ 352.0 BDT 352.00 ৳

Not Available For Sale


This combination does not exist.

Terms and Conditions
30-day money-back guarantee
Shipping: 2-3 Business Days

 Delivery Charge (Based on Location & Book Weight)

 Inside Dhaka City: Starts from Tk. 70 (Based on book weight)

 Outside Dhaka (Anywhere in Bangladesh): Starts from Tk. 150 (Weight-wise calculation applies)

 International Delivery: Charges vary by country and book weight — will be informed after order confirmation.

 3 Days Happy ReturnChange of mind is not applicable

 Multiple Payment Methods

Credit/Debit Card, bKash, Rocket, Nagad, and Cash on Delivery also available. 

This book was first published in 1976 when Shamsur Rahman and Al Mahmud were in their mid-career and Shaheed Quaderi was in his early thirties. Five years after Bangladesh emerged as an independent state, critical opinion about them was just beginning to crystallize. Contemporary poetry is always difficult to comment on but the editor made bold to explore some uncertain areas of the poetry of these three poets. Happily, some of the comments made in those early days have not lost their validity as yet. As critical opinion was just beginning to fall into a certain shape, it was clear that these three poets were the most dominant voices that were going to influence the later generations of poets and readers of poetry. Now that all three are no more, we felt that a larger volume with their later poetry would be paying a fitting tribute to them who emerged finally as the three sides of a prism shedding their own light, colour and fragrance to Bangladeshi poetry of the twentieth century. This enlarged volume has been made possible by the translations of poetry of Shamsur Rahman and Shaheed Quaderi by internationally acclaimed poettranslator Kaiser Haq and Al Mahmud's poetry by Rifat Munim.

Mohammad Harun Ur Rashid

মোহাম্মদ হারুন উর রশীদ ২৮শে ডিসেম্বর ১৯৩৯ সালে তিন সুকিয়া, আসামে। পড়াশুনা: স্নাতক সম্মান (ইংরেজি): ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় (১৯৬০): স্নাতকোত্তর (ইংরেজ): ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় (১৯৬১); স্নাতক সম্মান (ইংরেজি): কেম্ব্রিজ বিশ্ববিদ্যালয়, যুক্তরাজ্য (১৯৬৬); স্নাতকোত্তর (ইংরেজি): কেম্ব্রিজ বিশ্ববিদ্যালয়, যুক্তরাজ্য (১৯৭০)। অধ্যাপনা করেছেন চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় ও জাহাঙ্গীরনগর বিশ্ববিদ্যালয় এবং নর্থ সাউথ ইউনিভার্সিটিতে ইংরেজি বিভাগে। বাংলা একাডেমীর মহাপরিচালক পদে বৃত ছিলেন ১৯৯১- ১৯৯৫ সালে। প্রকাশিত গ্রন্থ: প্রবন্ধ-গবেষণা: শেক্সপীয়র ও বাংলা কবিতা; সমালোচনা (১৯৮৫); শব্দের শিল্পরূপ ও অন্যান্য প্রবন্ধ (১৯৮৫); হাজার বছরের স্বপ্ন বাংলা একাডেমী (১৯৯৪); সত্যের প্রকাশ (১৯৯৪)। অনুবাদ: ভাষা চিন্তায় ও কর্মে (১৯৬৯); মাছি; তিনটি ফরাসী প্রবন্ধ (১৯৮৪); হাসান বয়াতীর সুখ-দু:খ; A Few Youths in the Moon/ suphqnh: Three Poets: A Choice of Contemporary Verse From Bangladesh (১৯৮৬); এখলাসউদ্দীন আহমদের প্রবন্ধ ও পত্রাবলী; রবীন্দ্রনাথ;A Choice of Verse on Human Rights: বাংলা একাডেমী; সহজ বাংলা অভিধান (যৌথ, ১৯৯৫)। ভ্রমণকাহিনী: হাওয়াই থেকে লিখছি। অন্যান্য: ভ্রূণের মা মানুষের আল্লাহ ও অন্যান্য সংলাপ: ইচ্ছাহীন ঘরে ইচ্ছার বসবাস এবং অন্যান্য সংলাপ; সংলাপ সমগ্র: কোআন হাদিস ও সুফীতত্ত্বের ভূমিকা। বাংলা একাডেমি এর মহাপরিচালক হিসেবে নিয়োগ প্রশাসক হিসেবে তার কর্মজীবনের একটি গুরুত্বপূর্ণ অধ্যায় সাগ্রহের সাথে তিনি মহান উদ্যোগের সঙ্গে যুক্ত হন, যা ছিল একটি বড় কর্মযজ্ঞ এরপূর্বে তিনি তার যোগ্যতার পরিচয় দেন কয়েকটি বিশ্ববিদ্যালয় হলের প্রভোস্ট হিসেবে যার মধ্যে রয়েছে চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ের এফ রহমান হল (১৯৮০-১৯৮২),শাহাজালাল হল (১৯৮৩-১৯৮৫) এবং জাহাঙ্গিরনগর বিশ্ববিদ্যালয়ের এম এইচ হল (১৯৯০-১৯৯১)। সৃজনশীল কাজের জন্যে জাতীয়ভাবে বাংলা একাডেমি একটি বিশাল ক্ষেত্র। তিনি একাডেমির গবেষণায় গুরুত্ব আরোপ করেন, বিশেষ করে অভিধানে, যার জন্য প্রয়োজন হয় সম্পাদনা কর্ম ও বিশেষজ্ঞ জ্ঞান। তিনি বাংলা একাডেমিতে দায়িত্ব প্রাপ্ত অবস্থায় ইংরেজি থেকে বাংলা অভিধান বের করেন যা সবচেয়ে বেশি বিক্রিত গ্রন্থ হিসেবে বিবেচিত হয়।বরেণ্য শিল্পী কাইয়ুম চৌধুরি এর প্রচ্ছদ তৈরি করেছিলেন এবং সব ডিকশনারিতে একই ডিজাইন ব্যবহার করার ফলে তা একধরনের ব্রান্ডিং এ পরিনত হয়। তার সময়ে তিনি তিনটি অভিধান প্রকাশ করেন।তিনি বিশিষ্ট বাক্তি যেমন ডঃ মুহম্মদ শহিদুল্লাহ, কায়কোবাদ, ফররুখ আহমেদ এবং কাজী নজরুল ইসলাম এর জীবনী প্রকাশ করেন। এই সময়ে বাংলা একাডেমিকে ভারতের আনন্দ সাহিত্য পুরস্কার দেয়া হয় যা একাডেমির কাউন্সিল গ্রহণ করতে সবিনয় অপারগতা প্রকাশ করে। বাংলা একাডেমি এই সময়ে দুটো নতুন হাইডেলবার্গ প্রিন্টিং মেশিন ক্রয় করে এবং এই সময়ে প্রেসে নিয়োজিত কর্মচারীদের সরকারি পেনশনের আওতায় আনার উদ্যোগ গ্রহণ করেন। তার দায়িত্বকালে তরুনদের জন্য একটি নতুন কার্যক্রম 'তরুন লেখক প্রকল্প' শুরু হয়।

Title

Three Poets : Revised and Enlarged with Bilingual Texts

Author

Mohammad Harun Ur Rashid

Publisher

Bangla Academy

Number of Pages

199

Language

English (US)

Category

  • Poems
  • First Published

    JUN 2022

    This book was first published in 1976 when Shamsur Rahman and Al Mahmud were in their mid-career and Shaheed Quaderi was in his early thirties. Five years after Bangladesh emerged as an independent state, critical opinion about them was just beginning to crystallize. Contemporary poetry is always difficult to comment on but the editor made bold to explore some uncertain areas of the poetry of these three poets. Happily, some of the comments made in those early days have not lost their validity as yet. As critical opinion was just beginning to fall into a certain shape, it was clear that these three poets were the most dominant voices that were going to influence the later generations of poets and readers of poetry. Now that all three are no more, we felt that a larger volume with their later poetry would be paying a fitting tribute to them who emerged finally as the three sides of a prism shedding their own light, colour and fragrance to Bangladeshi poetry of the twentieth century. This enlarged volume has been made possible by the translations of poetry of Shamsur Rahman and Shaheed Quaderi by internationally acclaimed poettranslator Kaiser Haq and Al Mahmud's poetry by Rifat Munim.
    No Specifications